L’espressione locativa contiene un nome di luogo:
您的那一支钢笔在王先生的办公室
(ufficio)。
他去北京 (Pechino),他朋友去上海 (Shanghai)。
Se il nome però non designa intrinsecamente un
luogo, viene seguito da una forma nominale detta LOCALIZZATORE, negli esempi 里 “dentro” e 后边 “dietro”, che fornisce le coordinazioni
spaziali in rapporto al nome. Si crea così un gruppo nominale locativo.
您的那一支钢笔在王先生的书包里。
他去那棵树后边,他朋友去门后边。
我去你那里吃午饭。
Anche i nomi di luogo possono essere affiancati
ai localizzatori, che ne precisano il significato. I localizzatori (tabella a
p. 45) hanno una variante breve e una lunga: è consuetudine usare sempre la
forma lunga dei localizzatori, tranne nei casi di里 “dentro”,
上 “sopra” e 下 “sotto”.
La forma lunga ha
valore nominale ed è perciò utilizzabile in modo autonomo, persino come tema
della frase, mentre la variante breve si lega strettamente ai nomi:
我的语法书在上边,你的杂志和本子在下边。
旁边儿有一些商店。
钢笔和铅笔都在桌子上。
La variante lunga
dei localizzatori, inoltre, può fungere da daterminante nominale: in questo
caso si trova spesso la particella 的:
小说都在右边儿的书架上。
I gruppi nominali
locativi possono fungere, come abbiamo visto, da oggetto dei verbi locativi, ma
possono trovarsi anche in gruppi preposizionali introdotti da preposizioni di
luogo (per esempio 在 “in, a”往 “a,
verso” 从 “da”)
che esprimono il tipo di relazione locativa che intercorre fra il verbo e il
gruppo nominale di luogo. I gruppi preposizionali ricorrono in funzione di
determinanti verbali e stanno quindi alla sinistra del verbo reggente:
那些学生在北京大学学文学。
我朋友常常在银行前边等我。
他想从书架上拿一本词典。
我们往北走。
Nessun commento:
Posta un commento