giovedì 10 luglio 2014

Lez. 15 Lingua cinese, lunedì 4/11



Le varie funzioni dei dimostrativi:

1.      /这是我的书Zhè shì wǒ de shū. Questo è il mio libro
2.      /这里有五个人Zhèli yǒu wǔ gè rén. Qui ci sono cinque persone.
3.      /这本书很有意思Zhè běn shū hěn yǒuyìsi. Questo libro è molto interessante.

La prima è una frase presentativa, / funge da soggetto, ha valore pronominale e perciò non necessita di costruzioni numerali a seguire.
La seconda frase è una frase esistenziale,  那里/这里 ha di nuovo funzione pronominale ma è pronome di luogo. Lo troviamo sempre seguito da o da 儿!
La terza frase il dimostrativo ha funzione aggettivale, quindi si presenta insieme al numerale, al classificatore e al nome.

Nota:

我买这件衣服他买那件
Wǒ mǎi zhè jiàn yīfú, tā mǎi nà jiàn.
Io compro questo vestito, lui compra quello (vestito).

Quando il nome è già stato espresso e dovrebbe ripetersi insieme a un dimostrativo può essere sottinteso: il dimostrativo rimane al suo posto, ma è sempre accompagnato dal classificatore! Questo può succedere anche con altri determinanti nominali, come i possessivi ad esempio:

这是我的词典那是你的
Zhè shì wǒ de cídiǎn, nà shì nǐ de.
Questo è il mio dizionario, quello è il tuo (dizionario).

Quindi possiamo sottintendere solo il sostantivo, mai quello che viene prima.

NOMI DI TEMPO
 

星期六我想去山上滑雪
Xīngqíliù wǒ xiǎng qù shānshàng huáxuě.
Sabato vorrei andare in montagna a sciare.

Qui 星期六 è un nome di tempo e colloca la frase in un momento temporale preciso. Le indicazioni di tempo sono le uniche a poter precedere il soggetto!
è un asusiliare, di cui parleremo più avanti. Significa desiderare, volere, ma anche pensare. Può inoltre introdurre il futuro. Cmq lo vediamo poi!

今天的报纸在桌子上。
Jīntiān de bàozhǐ zài zhuōzi shàng.
Il giornale di oggi è sul tavolo.

Qui 今天 è usato come fosse un aggettivo, è un determinante del nome 报纸

今天是我的生日
Jīntiān shì wǒ de shēngrì.
Oggi è il mio compleanno.

Qui invece 今天 è il soggetto del verbo .

I nomi di tempo, quindi, possono svolgere tutte le funzioni dei nomi, compresa quella di essere uniti a dei localizzatori temporali. Perché ciò succeda, però, abbiamo bisogno di un connettor, che è yǐ, yǐ collega il nome di tempo al localizzatore:

六岁以下的孩子不上学
Liù suì yǐxià de háizi bù shàngxué.
I bambini sotto i sei anni non vanno a scuola.

上学 significa andare a scuola nel senso di essere in età scolare

三个月以前我不认识他
Sān gè yuè yǐqián, wǒ bù rènshí tā.
Tre mesi fa (prima) non lo conoscevo.

一个星期以前我去香港开会
Yī gè xīngqí yǐqián wǒ qù xiānggǎng kāihuì.
La settimana scorsa sono stato a Hong Kong per una riunione.

开会 significa fare una riunione. ha molti significati, significa ‘guidare’, ma anche ‘aprire’ e ‘accendere’ (di apparecchi).

Prima del localizzatore temporale posso mettere nomi, ma anche intere frasi temporali:

他去中国以前开始学习汉语
Tā qù zhōngguó yǐqián, kāishǐ xuéxí hànyǔ.
Prima di andare in Cina ha iniziato a studiare cinese.

上课以前我跟妈妈去买东西
Shàngkè yǐqián wǒ gēn māmā qù mǎi dōngxī.
Dopo (aver finito) lezione vado con mamma a fare la spesa.

I localizzatori temporali, esattamente com quelli spaziali, possono essere usati anche autonomamente:

我的书在下边你们的在上边
Wǒ de shū zài xiàbian, nǐmen de zài shàngbian.
I miei libri sono sotto, i vostri sopra.

以前他是一个学生
Yǐqián tā shì yīgè xuéshēng.
Prima era uno studente.

Se 以前 significa prima/fa il suo contrario è 以后 yǐhòu, dopo, in seguito:

以后请你们注意声调和发音
Yǐhòu qǐng nǐmen zhùyì shēng tiáo hé fāyīn.
In seguito, vi prego di fare attenzione al tono e alla pronuncia.

晚饭以后我去看他
Wǎnfàn yǐhòu wǒ qù kàn tā.
Dopo cena vado a trovarlo.

买水果以后我去奶奶那里吃午饭
Mǎi shuǐguǒ yǐhòu, wǒ qù nǎinai nàlǐ chī wǔfàn.
Dopo aver comprato la frutta vado a pranzare da nonna.

In queste tre frasi 以后 è stato usato prima da solo, poi unito a un nome e poi unito a una frase!

Fine della lezione!

Nessun commento:

Posta un commento